Salmos 54
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David,
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
2 als die Männer von Sif Saul meldeten, dass David sich bei ihnen versteckt hielt.
2 Ó Deus, ouve a minha oração, inclina os teus ouvidos às palavras da minha boca.
3 Gott, durch deinen Namen rette mich! / Schaff mir Recht durch deine Macht!
3 Porque os estranhos se levantam contra mim, e tiranos procuram a minha vida; não têm posto Deus perante os seus olhos. (Selá.)
4 Gott, hör mein Gebet, / gib den Worten meines Mundes ein Ohr!
4 Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aqueles que sustêm a minha alma.
5 Denn Wildfremde stehen gegen mich auf, / Gewalttäter wollen mir ans Leben. / Sie haben Gott nicht vor Augen. //
5 Ele recompensará com o mal os meus inimigos. Destrói-os na tua verdade.
6 Seht, Gott ist mein Helfer! / Der Herr beschützt mein Leben.
6 Eu te oferecerei voluntariamente sacrifícios; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque é bom,
7 Lenk das Böse auf meine Feinde zurück! / Weil du treu bist, bring sie zum Schweigen! Aus freien Stücken bring ich dir Opfer, / ich danke dir, Jahwe, weil du so gütig bist. Ja, aus aller Not hat er mich gerettet, / und ich sehe auf meine Feinde herab.
7 Pois me tem livrado de toda a angústia; e os meus olhos viram o meu desejo sobre os meus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.