Salmos 33

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Preist Jahwe mit der Leier, / musiziert ihm auf zehnsaitigen Harfen!
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, / spielt ihm schön mit Jubelklang!
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Das Wort Jahwes ist richtig, / er beweist es durch sein Tun.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. / Die Erde ist voll von der Güte Jahwes.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Durch Jahwes Wort entstand der Himmel, / sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Er fasst das Meereswasser wie mit einem Damm, / in Kammern legt er die Fluten.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Alle Welt fürchte Jahwe; / vor ihm sollen beben die Bewohner der Erde!
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Denn er sprach, und es geschah; / er gebot, und es stand da!
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Jahwe zerbricht die Beschlüsse der Völker, / vereitelt ihre stolzen Gedanken.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Der Ratschluss Jahwes bleibt ewig bestehen, / die Pläne seines Herzens überdauern die Zeit.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Wie glücklich das Volk, das Jahwe zum Gott hat, / das Volk, das er als Eigentum wählte!
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Jahwe schaut vom Himmel herab / und sieht jeden Menschen.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder / auf alle Bewohner der Welt.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Er hat ihnen allen das Herz gebildet, / er schaut auf alle ihre Werke.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Den König rettet nicht ein starkes Heer; / ein Held kommt nicht frei durch große Kraft.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Das Pferd ist eine trügerische Hilfe, / mit seiner großen Stärke rettet es nicht.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Das Auge Jahwes ruht auf denen, die ihn fürchten, / die auf seine Güte warten,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 dass er ihre Seele vom Tod errette, / in Hungerzeit ihr Leben erhalte.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Auf Jahwe warten wir, / er ist uns Hilfe und Schild.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Ja, an ihm freuen wir uns, / denn auf den heiligen Gott ist Verlass.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Lass deine Gnade über uns sein, Jahwe, / so wie wir es von dir erhofften.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.