Salmos 33

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Preist Jahwe mit der Leier, / musiziert ihm auf zehnsaitigen Harfen!
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, / spielt ihm schön mit Jubelklang!
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Das Wort Jahwes ist richtig, / er beweist es durch sein Tun.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. / Die Erde ist voll von der Güte Jahwes.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Durch Jahwes Wort entstand der Himmel, / sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Er fasst das Meereswasser wie mit einem Damm, / in Kammern legt er die Fluten.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Alle Welt fürchte Jahwe; / vor ihm sollen beben die Bewohner der Erde!
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Denn er sprach, und es geschah; / er gebot, und es stand da!
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Jahwe zerbricht die Beschlüsse der Völker, / vereitelt ihre stolzen Gedanken.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Der Ratschluss Jahwes bleibt ewig bestehen, / die Pläne seines Herzens überdauern die Zeit.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Wie glücklich das Volk, das Jahwe zum Gott hat, / das Volk, das er als Eigentum wählte!
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Jahwe schaut vom Himmel herab / und sieht jeden Menschen.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder / auf alle Bewohner der Welt.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Er hat ihnen allen das Herz gebildet, / er schaut auf alle ihre Werke.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Den König rettet nicht ein starkes Heer; / ein Held kommt nicht frei durch große Kraft.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Das Pferd ist eine trügerische Hilfe, / mit seiner großen Stärke rettet es nicht.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Das Auge Jahwes ruht auf denen, die ihn fürchten, / die auf seine Güte warten,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 dass er ihre Seele vom Tod errette, / in Hungerzeit ihr Leben erhalte.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Auf Jahwe warten wir, / er ist uns Hilfe und Schild.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ja, an ihm freuen wir uns, / denn auf den heiligen Gott ist Verlass.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Lass deine Gnade über uns sein, Jahwe, / so wie wir es von dir erhofften.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.