Salmos 33
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Preist Jahwe mit der Leier, / musiziert ihm auf zehnsaitigen Harfen!
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Singt ihm ein neues Lied, / spielt ihm schön mit Jubelklang!
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Das Wort Jahwes ist richtig, / er beweist es durch sein Tun.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. / Die Erde ist voll von der Güte Jahwes.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Durch Jahwes Wort entstand der Himmel, / sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Er fasst das Meereswasser wie mit einem Damm, / in Kammern legt er die Fluten.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Alle Welt fürchte Jahwe; / vor ihm sollen beben die Bewohner der Erde!
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Denn er sprach, und es geschah; / er gebot, und es stand da!
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Jahwe zerbricht die Beschlüsse der Völker, / vereitelt ihre stolzen Gedanken.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Der Ratschluss Jahwes bleibt ewig bestehen, / die Pläne seines Herzens überdauern die Zeit.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Wie glücklich das Volk, das Jahwe zum Gott hat, / das Volk, das er als Eigentum wählte!
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Jahwe schaut vom Himmel herab / und sieht jeden Menschen.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder / auf alle Bewohner der Welt.
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Er hat ihnen allen das Herz gebildet, / er schaut auf alle ihre Werke.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Den König rettet nicht ein starkes Heer; / ein Held kommt nicht frei durch große Kraft.
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Das Pferd ist eine trügerische Hilfe, / mit seiner großen Stärke rettet es nicht.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Das Auge Jahwes ruht auf denen, die ihn fürchten, / die auf seine Güte warten,
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 dass er ihre Seele vom Tod errette, / in Hungerzeit ihr Leben erhalte.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Auf Jahwe warten wir, / er ist uns Hilfe und Schild.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Ja, an ihm freuen wir uns, / denn auf den heiligen Gott ist Verlass.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Lass deine Gnade über uns sein, Jahwe, / so wie wir es von dir erhofften.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.