Salmos 149
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / über ihren König sollen die Kinder der Zionsstadt jubeln.
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz, / ihm aufspielen mit Handpauke und Zither.
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Seine Treuen sollen sich in Herrlichkeit freuen, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Lob Gottes sei in ihrer Kehle / und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand;
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden, / ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 um an ihnen zu vollziehen geschriebenes Recht! / Das ist eine Ehre für seine Getreuen! Halleluja, preist Jahwe!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.