Salmos 148

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja, preist Jahwe! Lobt Jahwe vom Himmel her, / lobt ihn in den Höhen!
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o S Louvem-no desde as alturas!
2 Lobt ihn, alle seine Engel! / Lobe ihn, du himmlisches Heer!
2 Louvem-no, todos os seus anjos! Louvem-no, todos os exércitos celestiais!
3 Lobt ihn, Sonne und Mond! / Lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!
3 Louvem-no, sol e lua! Louvem-no, todas as estrelas brilhantes!
4 Lobt ihn, ihr allerhöchsten Himmel / und das Wasser da oben am Firmament!
4 Louvem-no, altos céus! Louvem-no, vapores acima das nuvens!
5 Sie alle sollen loben den Namen Jahwes, / denn sie alle entstanden durch sein Gebot.
5 Todas as coisas criadas louvem o nome do S enhor , pois ele ordenou, e elas vieram a existir.
6 Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.
6 Ele as pôs em seu lugar para todo o sempre; seu decreto jamais será revogado.
7 Lobt Jahwe auch von der Erde her, / ihr Meeresriesen und ihr Tiefen,
7 Louvem o S enhor desde a terra, vocês criaturas das profundezas do oceano,
8 Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;
8 fogo e granizo, neve e nuvens, ventos tempestuosos que lhe obedecem,
9 ihr Berge und Hügel, / Fruchtbäume und Zedern,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas e cedros,
10 ihr wilden Tiere und ihr Weidevieh, / ihr Vögel und alles Gewürm;
10 animais selvagens e domésticos, seres que rastejam e os que voam,
11 ihr Könige der Erde und ihr Völker alle, / ihr Oberen und ihr Richter der Welt;
11 reis da terra e todos os povos, governantes e juízes da terra,
12 ihr jungen Männer und Frauen, / ihr Alten samt den Jungen!
12 rapazes e moças, idosos e crianças.
13 Loben sollen sie den Namen Jahwes! / Denn nur sein Name ist immer erhöht. / Über Himmel und Erde ragt sein Ruhm!
13 Louvem todos o nome do S enhor , pois exaltado é seu nome; sua glória está acima da terra e dos céus!
14 Er hat seinem Volk einen Starken geschenkt, / zum Loblied für all seine Treuen, / für sein Volk Israel, das ihm so nahe steht. Halleluja, preist Jahwe!
14 Ele deu força a seu povo e honra a seus fiéis, o povo de Israel, que lhe é chegado. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.