Esdras 2
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Es folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Judäa, die aus der Gefangenschaft nach Jerusalem und Juda heimkehrten. Sie waren die Nachkommen derer, die der babylonische König Nebukadnezzar nach Babel verschleppt hatte. Jeder kehrte an den Ort zurück, aus dem seine Familie stammte.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Angeführt wurden sie von Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Rehum und Baana.
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 Die Zahlen der Männer, die zu den jeweiligen Sippen gehörten, waren: Parosch: 2172,
3 filhos de Faros: 2.172;
4 Schefatja: 372;
4 filhos de Safatias: 372;
5 Arach: 775;
5 filhos de Area: 775;
6 Pahat-Moab; die Nachkommen von Jeschua und Joab: 2812;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 Elam: 1254;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 Sattu: 945;
8 filhos de Zetua: 945;
9 Sakkai: 760;
9 filhos de Zacai: 760;
10 Bani: 642;
10 filhos de Bani: 642;
11 Bebai: 623;
11 filhos de Bebai: 623;
12 Asgad: 1222;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 Adonikam: 666;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 Bigwai: 2056;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 Adin: 454;
15 filhos de Adin: 454;
16 Ater, die Nachkommen Hiskijas: 98;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 Bezai: 323;
17 filhos de Besai: 323;
18 Jora: 112;
18 filhos de Jora: 112;
19 Haschum: 223;
19 filhos de Hasum: 223;
20 Gibbar: 95;
20 homens de Gabaon: 95;
21 aus Bethlehem: 123;
21 filhos de Belém: 123;
22 aus Netofa 56;
22 homens de Netofa: 56;
23 aus Anatot: 128;
23 homens de Anatot: 128;
24 aus Asmawet: 42;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 aus Kirjat-Jearim, Kefira und Beerot: 743;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 aus Rama und Geba: 621;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 aus Michmas: 122;
27 homens de Macmas: 122;
28 aus Bet-El und Ai: 223;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 aus Nebo: 52.
29 filhos de Nebo: 52;
30 Nachkommen des Magbisch: 156;
30 filhos de Megbis: 156;
31 Nachkommen eines anderen Elam: 1254;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 Nachkommen von Harim: 320;
32 filhos de Harim: 320;
33 aus Lod, Hadid und Ono: 725;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 aus Jericho: 345;
34 filhos de Jericó: 345;
35 die Nachkommen Senaas: 630.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Von den Priestersippen kamen: Jedaja, die Nachkommen von Jeschua: 973;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 Immer: 1052;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 Paschhur: 1247;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 Harim: 1017.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Von den Leviten kamen die Sippe Jeschua, die Nachkommen von Kadmiël, Binnui und Hodawja: 74.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Tempelsänger: die Nachkommen von Asaf: 128;
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Torwächter: die Nachkommen von Schallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Schobai: 139;
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Tempelsklaven: die Nachkommen von Ziha, Hasufa, Tabbaot,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 Keros, Sia, Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 Lebana, Hgaba, Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 Hgab, Salmai, Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 Giddel, Gahar, Reaja,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 Rezin, Nekoda, Gasam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 Usa, Paseach, Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 Asna, der Mëuniter und Nefusiter,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 Bazlut, Mehida, Harscha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 Barkos, Sisera, Temach,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 Neziach, Hatifa.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Sklaven Salomos: Sotai, Soferet, Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 Schefatja, Hattil, Pocheret-Zebajim, Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelsklaven und der Nachkommen von Salomos Sklaven betrug 392.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer kamen folgende Sippen, die ihre Herkunft aus Israel nicht nachweisen konnten:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Delaja, Tobija und Nekoda: 652.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Von den Nachkommen der Priester waren es die Sippen Habaja, Koz und Barsillai. Barsillai hatte damals eine Tochter von dem Barsillai aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Sie konnten ihre Abstammungsnachweise nicht finden. Deshalb wurden sie für unrein erklärt und vom Priesteramt ausgeschlossen.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Der Statthalter untersagte ihnen, von den höchst heiligen Opfergaben zu essen, bis wieder ein Priester für die Urim und Tummim auftreten würde.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Insgesamt kehrten 42360 Israeliten in die Heimat zurück.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 Dazu kamen noch 7337 Sklaven und Sklavinnen und 200 Sänger und Sängerinnen.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Außerdem brachten die Israeliten 736 Perde, 245 Maultiere,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 436 Kamele und 6720 Esel mit.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Als sie dann am Tempelberg in Jerusalem ankamen, gaben einige von den Sippenoberhäuptern Spenden, damit das Haus Jahwes an seiner alten Stelle wieder aufgebaut werden konnte.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Nach ihren Möglichkeiten gaben sie insgesamt etwa 500 Kilogramm Gold, fast drei Tonnen Silber und 100 Priesterkleider.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Die Priester, die Leviten, die Sänger, die Torwächter, die Tempelsklaven und das übrige Volk ließen sich in ihren Heimatorten nieder.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.