Esdras 2

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Es folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Judäa, die aus der Gefangenschaft nach Jerusalem und Juda heimkehrten. Sie waren die Nachkommen derer, die der babylonische König Nebukadnezzar nach Babel verschleppt hatte. Jeder kehrte an den Ort zurück, aus dem seine Familie stammte.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Angeführt wurden sie von Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Rehum und Baana.
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Die Zahlen der Männer, die zu den jeweiligen Sippen gehörten, waren: Parosch: 2172,
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Schefatja: 372;
4 de Sefatias 372
5 Arach: 775;
5 de Ara 775
6 Pahat-Moab; die Nachkommen von Jeschua und Joab: 2812;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Elam: 1254;
7 de Elão 1. 254
8 Sattu: 945;
8 de Zatu 945
9 Sakkai: 760;
9 de Zacai 760
10 Bani: 642;
10 de Bani 642
11 Bebai: 623;
11 de Bebai 623
12 Asgad: 1222;
12 de Azgade 1. 222
13 Adonikam: 666;
13 de Adonicão 666
14 Bigwai: 2056;
14 de Bigvai 2. 056
15 Adin: 454;
15 de Adim 454
16 Ater, die Nachkommen Hiskijas: 98;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Bezai: 323;
17 de Besai 323
18 Jora: 112;
18 de Jora 112
19 Haschum: 223;
19 de Hasum 223
20 Gibbar: 95;
20 de Gibar 95
21 aus Bethlehem: 123;
21 os da cidade de Belém 123
22 aus Netofa 56;
22 de Netofate 56
23 aus Anatot: 128;
23 de Anatote 128
24 aus Asmawet: 42;
24 de Azmavete 42
25 aus Kirjat-Jearim, Kefira und Beerot: 743;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 aus Rama und Geba: 621;
26 de Ramá e Geba 621
27 aus Michmas: 122;
27 de Micmás 122
28 aus Bet-El und Ai: 223;
28 de Betel e Ai 223
29 aus Nebo: 52.
29 de Nebo 52
30 Nachkommen des Magbisch: 156;
30 de Magbis 156
31 Nachkommen eines anderen Elam: 1254;
31 da outra Elão 1. 254
32 Nachkommen von Harim: 320;
32 de Harim 320
33 aus Lod, Hadid und Ono: 725;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 aus Jericho: 345;
34 de Jericó 345
35 die Nachkommen Senaas: 630.
35 de Senaá 3. 630
36 Von den Priestersippen kamen: Jedaja, die Nachkommen von Jeschua: 973;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 Immer: 1052;
37 de Imer 1. 052
38 Paschhur: 1247;
38 de Pasur 1. 247
39 Harim: 1017.
39 de Harim 1. 017
40 Von den Leviten kamen die Sippe Jeschua, die Nachkommen von Kadmiël, Binnui und Hodawja: 74.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Tempelsänger: die Nachkommen von Asaf: 128;
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Torwächter: die Nachkommen von Schallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Schobai: 139;
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Tempelsklaven: die Nachkommen von Ziha, Hasufa, Tabbaot,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Keros, Sia, Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana, Hgaba, Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hgab, Salmai, Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 Giddel, Gahar, Reaja,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gasam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Usa, Paseach, Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 Asna, der Mëuniter und Nefusiter,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 Bazlut, Mehida, Harscha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temach,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Neziach, Hatifa.
54 Nesias e Hatifa.
55 Sklaven Salomos: Sotai, Soferet, Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Schefatja, Hattil, Pocheret-Zebajim, Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelsklaven und der Nachkommen von Salomos Sklaven betrug 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer kamen folgende Sippen, die ihre Herkunft aus Israel nicht nachweisen konnten:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Delaja, Tobija und Nekoda: 652.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Von den Nachkommen der Priester waren es die Sippen Habaja, Koz und Barsillai. Barsillai hatte damals eine Tochter von dem Barsillai aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Sie konnten ihre Abstammungsnachweise nicht finden. Deshalb wurden sie für unrein erklärt und vom Priesteramt ausgeschlossen.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Der Statthalter untersagte ihnen, von den höchst heiligen Opfergaben zu essen, bis wieder ein Priester für die Urim und Tummim auftreten würde.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Insgesamt kehrten 42360 Israeliten in die Heimat zurück.
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 Dazu kamen noch 7337 Sklaven und Sklavinnen und 200 Sänger und Sängerinnen.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Außerdem brachten die Israeliten 736 Perde, 245 Maultiere,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 436 Kamele und 6720 Esel mit.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Als sie dann am Tempelberg in Jerusalem ankamen, gaben einige von den Sippenoberhäuptern Spenden, damit das Haus Jahwes an seiner alten Stelle wieder aufgebaut werden konnte.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Nach ihren Möglichkeiten gaben sie insgesamt etwa 500 Kilogramm Gold, fast drei Tonnen Silber und 100 Priesterkleider.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Die Priester, die Leviten, die Sänger, die Torwächter, die Tempelsklaven und das übrige Volk ließen sich in ihren Heimatorten nieder.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.