Salmos 89

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አን ዋኤ አራረ ዋቀዮ በረ በራን ነንፋርፈዸ፤
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 አከ አራርኬ በረ በራን ጅራቱ፣
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 አት አከነ ጄቴርተ፤ “አን ፍለተማኮ ወጅን ከኩ ገሌረ፤
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘አን በረ በራን ሰኚኬ ነንዻበ፤
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 ያ ዋቀዮ፣ ሰሚወን ድንቂኬ ጀጁ፤
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 ሰሚ ኬሰት ኤኙቱ ዋቀዮን ቅጣቹ ደንደአ?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 ዋቅን ወልዳ ቁልቁሎታ ኬሰት ባይኤ ሶዳተመ፤
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 ያ ዋቀዮ፣ ዋቀ ዋን ሁንደ ደንዴሱ፣ // ከን አከኬቲ ኤኙ?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 አት ራፈመ ገላና ንሞተ፤
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 አከ ወረ ቀለመኒት ረኣብን ቡሌስቴ፤
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 ሰሚወን ከንኬት፤ ለፍትስ አከሱመ ከንኬት፤
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 ካባፊ ክበ ስቱ ኡሜ፤
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 አት እሬ ጀባ ቀብደ፤ ሀርክኬ ጀባዸ፤
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 ቀጄሉማፊ ሙርቲን ቀጄላን ሁንዴ ቴሶኬቲት፤
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 ያ ዋቀዮ፣ ወር ሲፍ እልልቹ ቤከን፣
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 እሳን ጉያ ጉቱ መቃኬቲን ገመዱ፤
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 አት ኡልፍነ ጀብነሳኒት፤
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 ዹጉማን ጋቸንኬኘ ከን ዋቀዮት፤
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 አት ዱር አከነ ጄቴ ሰበኬ አመነማት
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 አን ገርብቸኮ ዳዊትን አርገዼረ፤
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 ሀርክኮ እሰ ወጅን ጅረ፤
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 ዲን ቶኮዩ እሰ ህንሞአቱ፤
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 አመጃጆተሳ ፉለሳ ዱረት ነንበርበዴሰ፤
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 አመነሙማፊ አራርኮ እሰ ወጅን ጅራተ፤
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 አን ሀርከሳ ገላነረ፣
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 እንስ፣ ‘አት አባኮት፤
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 አንስ እልመኮ ሀንገፈ፣
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 ጃለለኮስ በረ በራን እሳፍ ነንቱርሰ፤
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 ህደ ሰኚሳ በረ በራን፣
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “ዮ እልማንሳ ሴረኮ ኤጉ ድደን፣
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 ዮ እሳን ስርነኮ ጨብሰኒ
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 አን ጩቡሳኒ ኡሌዻን፣
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 አን ገሩ ጃለለኮ እሰራ ህንፉዸዹ፤
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 አን ከኩኮ ህንጨብሱ፤
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 ስአ ቶኮ ዬሮ ሁንዳፍ፣ ቁልቁልነኮቲን ከከዼረ፤
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 ሰኚንሳ በረ በራን እት ፉፈ፤
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 አኩመ ጅኣስ በረ በራን ንጅራተ፤
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 አት አመ ገሩ እሰ ዺፍቴርተ፤ ቱፈቴርተስ፤
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 ከኩ ተጃጅላኬ ወጅን ገልቴ ጨብስቴርተ፤
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 ደላሳ ሁንደ ጨጨብስቴርተ፤
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 ወር አቺን ደርበን ሁንድ እሰ ሳሙ፤
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 አት ሀርከ አመጃጂሳ ምርጋ ኦል ቀብዴርተ፤
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 አርፊ ጎራዴሳ ዱበት ዴብፍቴርተ፤
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 ሱራሳ እሰራ በሌስቴርተ፤
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 ኡሙሪ ደርገጉማሳ ገባብስቴርተ፤
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ያ ዋቀዮ፣ ኩን ሀመ ዮሚት?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 ኡሙሪንኮ ሀመም አከ ገባባ ተኤ ያደዹ።
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ኡቱ ዱአ ህንአርግን ጅራቹ ከን ደንደኡ
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 ያ ጎፍታ፣ ጃለልኬ ጉዳን ዱሪ ከን አት አመነሙማኬቲን
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 ያ ጎፍታ፣ አከምት አከ ተጃጅላንኬ ቱፈተሜ፣
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ያ ዋቀዮ፣ ቆሳ ዲኖትንኬ ነት ቆሰን፣
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 ገለን በረ በራን ዋቀዮፍ ሃተኡ!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.