Salmos 33
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ያ ቀጄልቶተ፣ እስን ዋቀዮት ገመዳ፤
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 ክራራን ዋቀዮን ገለቴፈዻ፤
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 ፋርፈትና ሃራ እሳፍ ፋርፈዻ፤ ርቡ ሃላን ሩኩታ፤
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 ዱቢን ዋቀዮ ቀጄላዻቲ፤
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 ዋቀዮ ቀጄሉማፊ ሙርቲ ቀጄላ ጃለተ፤
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 ሰሚወን ዱቢ ዋቀዮቲን ሆጄተመን፤
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 እን ብሻን ገላና አከ ቱላት ወልት ቀበ፤
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 ለፍት ሁንድ ዋቀዮን ሃሶዳቱ፤
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 እን ዱበቴራቲ፣ ወን እን ዱበቴ ንተኤ፤
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 ዋቀዮ መሪ ሰቦታ ንፈሸሌሰ፤
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 ከሮር ዋቀዮ ገሩ በረ በራን፣ ያድን ገራሳስ
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 ሰብን ዋቀዮ ዋቀ እሳፍ ተኤ፣
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 ዋቀዮ ሰሚራ ገድ ንእላለ፤
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 እን ቴሶሳረ ታኤ፣
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 እን ገራ ነመ ሁንዱማ ኡሙ ሱን፣
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 ሞቲን ባይእነ ሎልቶተሳቲን ዱአ ህንኦሉ፤
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 ፈርድ ሞአናዻፍ አብዲ ገቲ ህንቀብኔዸ፤
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 ገሩ እጅ ዋቀዮ ወረ እሰ ሶዳተንረ፣
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 እን ሉቡሳኒ ዱአ ጀላ ንባሰ፤
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 ሉቡንኬኘ አብዲዻን ዋቀዮን ኤገት፤
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 ገራንኬኘ እሰት ንገመዳቲ፤
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 ያ ዋቀዮ፣ አኩመ ኑ አብዲኬኘ
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.