Salmos 31
gaze (GAZE) vs NAA
1 ያ ዋቀዮ፣ አን ኮሉ ስት ገሌረ፤
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 ጉረኬ ገረኮት ቀብ፤ ደፊቲ ነ ኦልች፤
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 አት ዋን ከታኮፊ ደኦኮ ታቴፍ፣
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 አት እዶ አን እት በቀዹ ዋን ታቴፍ፣
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 አን ሀፉረኮ ደበርሴ ሀርከ ኬን ኬነዸ፤
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 አን ወረ ዋቆተ ፋይዳ ህንቀብኔ አብደተን ነንጅበ፤
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 አን ጃለለኬ ከን ህንጌደረምኔ ሰነት ነንገመደ፤ ነንእልልቸስ፤
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 አት ደበርስቴ ዲነት ነ ህንኬንኔ፤
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 ያ ዋቀዮ፣ አን ዽጵነኬሰን ጅራቲ ነ ባስ፤
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 ጅሬኝኮ ገዳን፣ ኡሙሪንኮ ኣዱዻን ዹሜረ፤
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 ሰበቢ ዲኖተኮ ሁንዳቲፍ፣
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 አን አኩመ ነመ ዱኤት እራንፈተሜረ፤
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 አሳሰ ነሞተ ባይኤ ነንዸገኣቲ፤
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 ያ ዋቀዮ፣ አን ገሩ ስን አመነዸ፤
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 በርኮ ስ ሀርከ ጅረ፤ ዲኖተኮ ጀላ፣
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 ፉልኬ ተጃጅላኬረት ሃእፉ፤
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 ያ ዋቀዮ፣ አን ህንቃኔፈምን፤
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 አፋን ሶበ ዱበቱ፣
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 ጋሩማንኬ ከን አት ወረ ስ ሶዳተኒፍ ኦል ኬሴ፣
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 ደኦ ፉለኬቲቲን፣
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 ዋቀዮ ሃኤብፈሙ፤
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 አን ዬሮን አከ መሌ ዽጰዼት፣
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 ቁልቁሎንሳ ሁንድኑ፣ ዋቀዮን ጃለዻ!
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 ወር ዋቀዮን አብደተን ሁንድኑ ጀባዻ፤
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.