Provérbios 23

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 አት ዬሮ ዋ ኛቹፍ ቡልቻ ቶኮ ወጅን ቴሱት፣
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 አት ዮ ኛታፍ ፌዺ ጉዳ ቀባቴ፣
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 ዋን ኛትን ሱን ነመ ጎዎምሱፍ፣
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 ሶሮሙፍ ጄቴ ኦፍ ህንደዸብሲስን፤
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 ሶሩምን ዮሙ አት እጀ እረ ቡፈቱት ንበደ፤
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 ቡዴነ ዶቅና ህንኛትን፤
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 እን ዬሮ ሁንደ ዋኤ ገቲ ያዳቲ።
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 አት ዋኑመ ጥኖ ኛቴ ሰነ ንድድግደ፤
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 ሰበቢ እን ኦጉማ ዱቢኬቲ ቱፈቱፍ
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 ዸጋ ዳንጋ ዱሪ ህንዺብን
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 ፉሪንሳኒ ጀባዻቲ፤
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 ቀልቢኬ ገረ ጎርሳት፣ ጉረ ኬሞ
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 እጆሌኬ አደበቹ ህንዺስን፤
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 አርጩሜዻን እሳን አደቢቲ
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 ያ እልመኮ፣ ዮ ገራንኬ ኦጌሰ ተኤ፣
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 ዮ አረብንኬ ዋን ቀጄላ ዱበቴ፣
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 ገራንኬ ጩበሞተት ህንህናፍን፤
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 አት ዹጉማን ገረ ፉልዱራት አብዲ ቀብደ፤
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 ያ እልመኮ፣ ዸጌፈዹ፤ ኦጌሰ ተእ፤
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 ወረ ዳዺ ወይኒ ባይኤ ዹገንት
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 መቾፍቱፊ አልባዼዪን ንህዮሙ፤
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 አባኬ ከን ስ ዸልቼ ዸገእ፤
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 ዹጋ ብተዹ መሌ ህንጉርጉርን፤
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 አባን ነመ ቀጄላ ገመቹ ጉዳ ቀበ፤
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 አባንኬቲፊ ሃትኬ ሃገመደን፤
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 ያ እልመኮ፣ ገራኬ ና ኬን፤
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 ሰጋገልቱን ቦለ ገድ ፈጎዻቲ፣
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 እሼን አኩመ ሳምቱት ርጵጤ ነመ ኤገት፤
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 ኤኙቱ፣ “አናፍ ወዮ!” ጄዸ? ኤኙቱ ገደ ቀበ?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 ወረ ዳዺ ወይኒ ዹጉረ አከ መሌ ቱረን፣
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 ዬሮ እን ዲመቱት፣ ዬሮ እን ብልሌ ኬሰ ኦል ጥጥንቁት፣
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 ዹመረት አኩመ ቦፋ ነመ እደ፤
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 እጅኬ ዋን ሃራ አርገ፤
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 አት አኩመ ነመ ወለካ ገላነ ጉዳ ጪሱት፤
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 አት አከነ ጄተ፤ “እሳን ነ ዸአን፤
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.