Provérbios 1
gaze (GAZE) vs NAA
1 ፈኬኘ ሶሎሞን እልመ ዳዊት፣ ሞቲ እስራኤል፦
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 ኦጉማፊ ቀጄልፈመ ቀባቹዻፍ፣
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 ኦጉማዻን ጅራቹዻን፣ ቀጄሉማዻን፣
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 ወረ ዋ ህንቤክኔፍ ኦፍ ኤገትኖ ኬኑዻፍ፣
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ኦጌዪን ዸጌፈተኒ በሩምሰሳኒረት ዋ ሃደበለተን፤
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 ኩንስ ፈኬኛፊ ሂካ፣
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 ዋቀዮን ሶዳቹን ጀልቀበ ኦጉማት፤
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 ያ እልመኮ፣ ጎርሰ አባኬቲ ዸጌፈዹ፤
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 ወን ኩን መታኬ ሚዸግሱዻፍ ጎንፎ፣
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 ያ እልመኮ፣ ዮ ጩበሞትን ሶሶበኒ
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 ዮ እሳን፣ “ኑ ወጅን ኮቱ፤
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 ኮቱ አኩመ አዋላ ጅራት እሳን ልቅምስና፤
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 ኑ ዋን ገቲ ቀቡ ከን ጎሰ ሁንዳ ንአርገትነ፤
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 እጣኬ ኑ ወጅን ቡፈዹ፤
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 ያ እልመኮ፣ አት እሳን ወጅን ህንዴምን፤
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 ሚልሳኒ ጩቡት አሪፈታቲ፤
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 ኡቱመ ስምብሮትን ሁንድ አርገኑ፣
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 ነሞትን ኩኔን ዺጉመ ኦፊሳኒ ርጰኒ ኤገቱ፤
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 ኩን ዹመ ወረ ቀቤኘ ከራ ሀማዻን አርገሙ ዱካ ቡአን ሁንዳት፤
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 ኦጉማን ከራረት ጉድፍቴ እይት፤
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 እሼን ፊጤ ዳንዲራ እይት፤
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “እስን ወር ሆማ ህንቤክኔ
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 ሞርሚኮ ቀልቤፈዻ፤
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 ገሩ ሰበቢ እስን ዬሮ አን እስን ዋሜት ድደኒ
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 ዋን እስን ጎርሰኮ ሁንደ ቱፈተኒ
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 አንስ በዲሰኬሰንት ነንኮልፈ፣
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 ዬሮ በላን አኩመ ቡቤት እስን ፉዸቱት፣
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 “ዬሮ ሰነ እሳን ነ ዋመቱ፤ አን ገሩ እሳን ጀላ ህንኦዋዹ፤
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 እሳን ዋን ቤኩምሰ ጅበኒ
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 ዋን ጎርሰኮ ፉዸቹ ድደኒ
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 እሳን ገቲ ከራሳኒ ንኛቱ፤
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 ጎዎተ ዋ ደገቹቱ እሳን በሌሳቲ፤
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 ነምን ነ ዸጌፈቱ ከምዩ ገሩ ነጋዻን ጅራተ፤
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.