Neemias 7
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኤርገ ደላን ሱን እጃረሜ አንስ ጩፋወን እዶት ዴብሴ ቦዴ ከረ ኤግዶን፣ ፋርፈቶትኒፊ ሌዎትን ንረመደመን።
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 አንስ ዬሩሳሌምረት አናኒ ኦቦሌሰኮፊ ሀናንያ አጀጃ መሰራ ሞቱማ ሰነ ነንሙዴ፤ ሀናንያን ኩን ነመ ሁንደ ጫላ አመነማፊ ከን ዋቀ ሶዳቱ ቱሬቲ።
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 አን አከነን እሳኒነን ጄዼ፤ “ከረወን ዬሩሳሌም ሀመ አዱን ሆእቱት በነሙ ህንቀበን። ዬሮ ከረ ኤግዶን ሆጂረ ጅረንትስ ጩፋወን ጩፈመኒ ደንቀራን ኬሰ ሃሎፈሙ። አከሱመስ ጅራቶተ ዬሩሳሌም ኬሳ ኤግዶተ ቶኮ ቶኮ እዶሳኒት፣ ካንሞ መነሳኒ ብረት ረመዳ።”
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 መጋለቲን ጉዶፊ በልኦ ቱርቴ፤ ገሩ ሰበ ሙራሰቱ እሼ ኬሰ ጅራተ ቱሬ። መኔንስ አመዩ ዴብፈመኒ ህንእጃረምኔ።
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 ዋቅንኮስ አከ እሳን ማቲ ማቲዻን ገልሜፈመኒፍ አከ አን ነሞተ ቤቤከሞ፣ ቆንዳልቶታፊ ኡመተ ወልት ቀቡፍ ገራኮ ኬሰ ካኤ። አንስ ገልሜ ህደ ዸሎታ ከን ወረ ጀልቀበት ዴብአኒ ነንአርገዼ። ወን በሬፈሜ አን አችት አርገዼ ከናዸ፦
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 እሳን ኩኔን ነሞተ ኩታ ብየ ሰና ወረ ቦጁ ኔቡከድኔዘር ሞትች ባብሎን ሱን ቦጅኤ እሳን ጌሴ ቱሬ ሰና ዴብአኒዸ፤ እሳንስ ዬሩሳሌሚፊ ይሁዳት ዴብአኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ መጋላ ኦፊሳኒት ገለን፤
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 እሳንስ ዘሩባቤል፣ እያሱ፣ ነህምያ፣ አዛርያ፣ ረኣምያ፣ ነሀማን፣ ሞርዴካይ፣ ብልሻን፣ ምስጴሬት፣ በጉዋይ፣ ኔሁሚፊ በአና ወጅን ዹፈን።
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 ሰኚን ጳሮሽ 2,172
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 ሰኚን ሼፋጥያ 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 ሰኚን ኣራ 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 ሰኚን ፈሀት ሞኣብ ወር ከራ ዬሹኣፊ ዮኣብ ዸለተን 2,818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 ሰኚን ኤላም 1,254
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 ሰኚን ዛቱ 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 ሰኚን ዘካይ 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 ሰኚን ብኑዪ 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ሰኚን ቤበይ 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 ሰኚን አዝጋድ 2,322
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 ሰኚን አዶኒቃም 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 ሰኚን በጉዋይ 2,067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 ሰኚን ኣዲን 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 ሰኚን አቴር ወር ከራ ህስቅያስ 98
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 ሰኚን ሃሹም 328
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 ሰኚን ቤሳይ 324
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 ሰኚን ሃሪፍ 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 ሰኚን ግቤኦን 95
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 ነሞትን ቤትልሄሚፊ ነሞትን ኔቶፋ 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 ነሞትን አናቶት 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ነሞትን ቤት አዝማዌት 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 ነሞትን ክርያት ዬኣሪም፣ ከን ኬፊራቲፊ ብኤሮት 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 ነሞትን ራማፊ ጌባ 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 ነሞትን ምክማስ 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ነሞትን ቤትኤሊፊ ኣይ 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 ነሞትን ኔቦ ካን 52
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 ነሞትን ኤላም ካን 1,254
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 ነሞትን ሃሪም 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 ነሞትን ዬርኮ 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ነሞትን ሎድ፣ ከን ሃዲዲፊ ኦኖም 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ነሞትን ሴናኣ 3,930።
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 ሉቦተ፦
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 ሰኚን እሜር 1,052
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 ሰኚን ጳሽሁር 1,247
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 ሰኚን ሃሪም 1,017።
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 ሌዎተ፦
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 ፋርፈቶተ፦
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 ኤግዶተ ከረ መነ ቁልቁሉማ፦
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማ፦
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 ሰኚ ኬሮስ፣ ሰኚ ሲኣ፣ ሰኚ ፋዶን፣
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 ሰኚ ሌባና፣ ሰኚ ሀጋባ፣ ሰኚ ሸልማይ፣
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ሰኚ ሃናን፣ ሰኚ ግዴል፣ ሰኚ ገሀር፣
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 ሰኚ ሬኣያ፣ ሰኚ ሬዚን፣ ሰኚ ኔቆዳ፣
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ሰኚ ገዛም፣ ሰኚ ኡዛ፣ ሰኚ ፋሴሃ፣
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 ሰኚ ቤሳይ፣ ሰኚ ሜኡኒም፣ ሰኚ ኔፉሼሲም፣
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 ሰኚ በቅቡቅ፣ ሰኚ ሀቁፋ፣ ሰኚ ሀርሁር፣
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 ሰኚ በዝሊት፣ ሰኚ ምሂዳ፣ ሰኚ ሀርሻ፣
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 ሰኚ በርቆስ፣ ሰኚ ሲሳራ፣ ሰኚ ቴመህ፣
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 ሰኚ ኔዚያፊ ሰኚ ሀጢፋ።
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 ሰኚ ተጃጅልቶተ ሶሎሞን፦
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 ሰኚ የእላ፣ ሰኚ ደርቆን፣ ሰኚ ግዴል፣
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ሰኚ ሼፋጥያ፣ ሰኚ ሀጢል፣
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ሰኚን ተጃጅልቶተ ሶሎሞን 392።
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 ወር አርማን ገዲስ መጋላወን ቴል ሜላ፣ ቴል ሀሬሻ፣ ክሩብ፣ አዶኒፊ እሜሪቲ ዹፈን፤ እሳን ገሩ አከ ማቲንሳኒ ሰኚ እስራኤል ተአን ምርከኔሱ ህንደንዴኜ፤ እሳንስ፦
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 ሰኚን
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 ሉቦተ ኬሳሞ፦
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 እሳን ኩኔን ሰበቢ ገልሜ ህደ ዸሎታ ኬሳ መቃ ማቲሳኒ በርባደኒ ዸበኒፍ አከ ጡራኦታት እላለመኒ ተጃጅለ ሉቡማ ዾወመን።
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ቡልቻን ብየቲስ ሀመ ሉብን ኡሪሚፊ ቱሚሚዻን ተጃጅሉ ቶኮ ከኡት አከ እሳን ኛተ ኛተ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ከምዩ ህንኛትኔፍ እሳን አጀጄ።
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 ወር ቦጁዻ ዴብአን ወሉማ ገለት ነሞተ 42,360 ቱረን፤
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 ከነ መሌስ ተጃጅልቶትንሳኒ ዺራፊ ዱበርቲን 7,337 ቱረን፤ አከሱመስ እሳን ፋርፈቶተ ዺራፊ ዱበርቲ 245 ቀቡ ቱሬ።
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 እሳን ፈርደ 736፣ ጋንጎሊ 245፣
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 ጋለ 435ፊ ሀሬ 6,720 ቀበን ቱሬ።
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 ሀንገፎትን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮ ሆጂ ሰናፍ ቡሲ ቡሰን። ቡልቻን ብያሞ ወርቄ ዳሪኪ 1,000፣ ወጪቲ 50ፊ ኡፈተ ሉቦታ 530 መንኩሳት ገሊ ጎዼ።
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 አቦቲን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮሞ ሆጂ ሰናፍ ወርቄ ዳሪኪ 20,000ፊ ሜቲ ምናኒ 2,200 መንኩሰት ገሊ ጎዸን።
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 ኡመትን ካንሞ ወሉማ ገለት ወርቄ ዳሪኪ 20,000፣ ሜቲ ምናኒ 2,000ፊ ኡፈተ ሉቦታ 67 ኬነን።
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 ሉቦትን፣ ሌዎትን፣ ኤግዶን ከራ፣ ፋርፈቶትኒፊ ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ነሞተ ቶኮ ቶኮፊ እስራኤሎተ ካን ወጅን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን።
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.