Neemias 7
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ኤርገ ደላን ሱን እጃረሜ አንስ ጩፋወን እዶት ዴብሴ ቦዴ ከረ ኤግዶን፣ ፋርፈቶትኒፊ ሌዎትን ንረመደመን።
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 አንስ ዬሩሳሌምረት አናኒ ኦቦሌሰኮፊ ሀናንያ አጀጃ መሰራ ሞቱማ ሰነ ነንሙዴ፤ ሀናንያን ኩን ነመ ሁንደ ጫላ አመነማፊ ከን ዋቀ ሶዳቱ ቱሬቲ።
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 አን አከነን እሳኒነን ጄዼ፤ “ከረወን ዬሩሳሌም ሀመ አዱን ሆእቱት በነሙ ህንቀበን። ዬሮ ከረ ኤግዶን ሆጂረ ጅረንትስ ጩፋወን ጩፈመኒ ደንቀራን ኬሰ ሃሎፈሙ። አከሱመስ ጅራቶተ ዬሩሳሌም ኬሳ ኤግዶተ ቶኮ ቶኮ እዶሳኒት፣ ካንሞ መነሳኒ ብረት ረመዳ።”
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 መጋለቲን ጉዶፊ በልኦ ቱርቴ፤ ገሩ ሰበ ሙራሰቱ እሼ ኬሰ ጅራተ ቱሬ። መኔንስ አመዩ ዴብፈመኒ ህንእጃረምኔ።
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 ዋቅንኮስ አከ እሳን ማቲ ማቲዻን ገልሜፈመኒፍ አከ አን ነሞተ ቤቤከሞ፣ ቆንዳልቶታፊ ኡመተ ወልት ቀቡፍ ገራኮ ኬሰ ካኤ። አንስ ገልሜ ህደ ዸሎታ ከን ወረ ጀልቀበት ዴብአኒ ነንአርገዼ። ወን በሬፈሜ አን አችት አርገዼ ከናዸ፦
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 እሳን ኩኔን ነሞተ ኩታ ብየ ሰና ወረ ቦጁ ኔቡከድኔዘር ሞትች ባብሎን ሱን ቦጅኤ እሳን ጌሴ ቱሬ ሰና ዴብአኒዸ፤ እሳንስ ዬሩሳሌሚፊ ይሁዳት ዴብአኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ መጋላ ኦፊሳኒት ገለን፤
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 እሳንስ ዘሩባቤል፣ እያሱ፣ ነህምያ፣ አዛርያ፣ ረኣምያ፣ ነሀማን፣ ሞርዴካይ፣ ብልሻን፣ ምስጴሬት፣ በጉዋይ፣ ኔሁሚፊ በአና ወጅን ዹፈን።
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 ሰኚን ጳሮሽ 2,172
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 ሰኚን ሼፋጥያ 372
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 ሰኚን ኣራ 652
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 ሰኚን ፈሀት ሞኣብ ወር ከራ ዬሹኣፊ ዮኣብ ዸለተን 2,818
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 ሰኚን ኤላም 1,254
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 ሰኚን ዛቱ 845
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 ሰኚን ዘካይ 760
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 ሰኚን ብኑዪ 648
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 ሰኚን ቤበይ 628
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 ሰኚን አዝጋድ 2,322
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 ሰኚን አዶኒቃም 667
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 ሰኚን በጉዋይ 2,067
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 ሰኚን ኣዲን 655
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 ሰኚን አቴር ወር ከራ ህስቅያስ 98
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 ሰኚን ሃሹም 328
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 ሰኚን ቤሳይ 324
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 ሰኚን ሃሪፍ 112
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 ሰኚን ግቤኦን 95
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 ነሞትን ቤትልሄሚፊ ነሞትን ኔቶፋ 188
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 ነሞትን አናቶት 128
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 ነሞትን ቤት አዝማዌት 42
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 ነሞትን ክርያት ዬኣሪም፣ ከን ኬፊራቲፊ ብኤሮት 743
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 ነሞትን ራማፊ ጌባ 621
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 ነሞትን ምክማስ 122
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 ነሞትን ቤትኤሊፊ ኣይ 123
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 ነሞትን ኔቦ ካን 52
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 ነሞትን ኤላም ካን 1,254
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 ነሞትን ሃሪም 320
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 ነሞትን ዬርኮ 345
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 ነሞትን ሎድ፣ ከን ሃዲዲፊ ኦኖም 721
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 ነሞትን ሴናኣ 3,930።
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 ሉቦተ፦
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 ሰኚን እሜር 1,052
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 ሰኚን ጳሽሁር 1,247
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 ሰኚን ሃሪም 1,017።
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 ሌዎተ፦
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 ፋርፈቶተ፦
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 ኤግዶተ ከረ መነ ቁልቁሉማ፦
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማ፦
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 ሰኚ ኬሮስ፣ ሰኚ ሲኣ፣ ሰኚ ፋዶን፣
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 ሰኚ ሌባና፣ ሰኚ ሀጋባ፣ ሰኚ ሸልማይ፣
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ሰኚ ሃናን፣ ሰኚ ግዴል፣ ሰኚ ገሀር፣
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 ሰኚ ሬኣያ፣ ሰኚ ሬዚን፣ ሰኚ ኔቆዳ፣
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ሰኚ ገዛም፣ ሰኚ ኡዛ፣ ሰኚ ፋሴሃ፣
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 ሰኚ ቤሳይ፣ ሰኚ ሜኡኒም፣ ሰኚ ኔፉሼሲም፣
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 ሰኚ በቅቡቅ፣ ሰኚ ሀቁፋ፣ ሰኚ ሀርሁር፣
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 ሰኚ በዝሊት፣ ሰኚ ምሂዳ፣ ሰኚ ሀርሻ፣
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 ሰኚ በርቆስ፣ ሰኚ ሲሳራ፣ ሰኚ ቴመህ፣
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 ሰኚ ኔዚያፊ ሰኚ ሀጢፋ።
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 ሰኚ ተጃጅልቶተ ሶሎሞን፦
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 ሰኚ የእላ፣ ሰኚ ደርቆን፣ ሰኚ ግዴል፣
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ሰኚ ሼፋጥያ፣ ሰኚ ሀጢል፣
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ሰኚን ተጃጅልቶተ ሶሎሞን 392።
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 ወር አርማን ገዲስ መጋላወን ቴል ሜላ፣ ቴል ሀሬሻ፣ ክሩብ፣ አዶኒፊ እሜሪቲ ዹፈን፤ እሳን ገሩ አከ ማቲንሳኒ ሰኚ እስራኤል ተአን ምርከኔሱ ህንደንዴኜ፤ እሳንስ፦
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 ሰኚን
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 ሉቦተ ኬሳሞ፦
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 እሳን ኩኔን ሰበቢ ገልሜ ህደ ዸሎታ ኬሳ መቃ ማቲሳኒ በርባደኒ ዸበኒፍ አከ ጡራኦታት እላለመኒ ተጃጅለ ሉቡማ ዾወመን።
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 ቡልቻን ብየቲስ ሀመ ሉብን ኡሪሚፊ ቱሚሚዻን ተጃጅሉ ቶኮ ከኡት አከ እሳን ኛተ ኛተ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ከምዩ ህንኛትኔፍ እሳን አጀጄ።
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 ወር ቦጁዻ ዴብአን ወሉማ ገለት ነሞተ 42,360 ቱረን፤
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 ከነ መሌስ ተጃጅልቶትንሳኒ ዺራፊ ዱበርቲን 7,337 ቱረን፤ አከሱመስ እሳን ፋርፈቶተ ዺራፊ ዱበርቲ 245 ቀቡ ቱሬ።
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 እሳን ፈርደ 736፣ ጋንጎሊ 245፣
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 ጋለ 435ፊ ሀሬ 6,720 ቀበን ቱሬ።
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 ሀንገፎትን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮ ሆጂ ሰናፍ ቡሲ ቡሰን። ቡልቻን ብያሞ ወርቄ ዳሪኪ 1,000፣ ወጪቲ 50ፊ ኡፈተ ሉቦታ 530 መንኩሳት ገሊ ጎዼ።
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 አቦቲን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮሞ ሆጂ ሰናፍ ወርቄ ዳሪኪ 20,000ፊ ሜቲ ምናኒ 2,200 መንኩሰት ገሊ ጎዸን።
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 ኡመትን ካንሞ ወሉማ ገለት ወርቄ ዳሪኪ 20,000፣ ሜቲ ምናኒ 2,000ፊ ኡፈተ ሉቦታ 67 ኬነን።
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 ሉቦትን፣ ሌዎትን፣ ኤግዶን ከራ፣ ፋርፈቶትኒፊ ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ነሞተ ቶኮ ቶኮፊ እስራኤሎተ ካን ወጅን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን።
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.