Josué 12

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ወር ኩኔን ሞቶተ እስራኤሎን ሞአተኒ ብዮተሳኒ ጄቹንስ ገመ በአ አረባ ሁንደ ደበለቴ፣ በአ ዮርዳኖስ፣ ሱሉለ አርኖኒቲ ሀመ ቱሉ ሄርሞንት እራ ፉዸተኒዸ፦
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 ስሆን ሞቲን አሞሮታ፣
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 አከሱመስ በአ አረባ ገላነ ክኔሬቲቲ ጀልቀቤ ሀመ ገላነ አረባ ዮካን ገላነ ሶግዳት፣ ሀመ ቤት የሺሞትት፣ አቺሞ ከራ ክባቲን ሀመ ተበ ጵስጋት ቡልቻ ቱሬ።
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 ኦግ ሞትች ባሻን ከን ሰኚ ሬፋይም ኬሳ እሰ ዹማ ተኤ ሱን አሽታሮቲፊ ኤድሬዪ ቡልቻ ቱሬ።
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 እንስ ቱሉ ሄርሞን፣ ሰልካ፣ ጉቱማ ባሻን ሀመ ጌሹሮታቲፊ መአካታት፣ ወለካ ግልኣድሞ ሀመ ዳንጋ ስሆን ሞትቸ ሄሽቦንት ቡልቻ ቱሬ።
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 ሙሴን ገርብች ዋቀዮቲፊ እስራኤሎን እሳን ሞአተን። ሙሴን ገርብች ዋቀዮ ብየሳኒ ሩቤኖታፍ፣ ጎሰ ጋዲቲፊ ወለካ ጎሰ ምናሴቲፍ ዻለ ጎዼ ኬኔ።
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 ሞቶትን ብየ እያሱፊ እስራኤሎን ዮርዳኖሲን ገመ ልጠ ቢፍቱት ሞአተኒ ከኔኒዸ፦ ብይሳኒስ በኣል ጋድ ሱሉለ ልባኖን ኬሰ ጅርቱ ሰና ጀልቀቤ ሀመ ቱሉ ሀላቅ ከን ገረ ሴኢር ለፈ እያሱን አኩመ ጎሰ ጎሰሳኒት ዻለ ጎዼ እስራኤሎታፍ ኬኔ ሰናት ኦል ከኡዸ።
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 ብዮትን ኩኔንስ ብየ ጋራ፣ ብየ ከራ ልጣ፣ አረባ፣ ተበ ቱሉ፣ ለፈ አሎቲፊ ኔጌብ ጄቹንስ ብዮተ ሄቶታ፣ አሞሮታ፣ ከነኣኖታ፣ ፌርዞታ፣ ሂዎታቲፊ ዬቡሶታት።
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 ሞቲ ዬርኮ፣ ቶኮ
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 ሞቲ ዬሩሳሌም፣ ቶኮ
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 ሞቲ የርሙት፣ ቶኮ
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 ሞቲ ኤግሎን፣ ቶኮ
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 ሞትቸ ዴቢር፣ ቶኮ
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 ሞቲ ሆርማ፣ ቶኮ
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 ሞቲ ልብና፣ ቶኮ
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 ሞቲ መቄዳ፣ ቶኮ
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 ሞቲ ተፉኣ፣ ቶኮ
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 ሞቲ አፌቅ፣ ቶኮ
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 ሞቲ ማዶን፣ ቶኮ
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 ሞቲ ሽምሮን ሜሮን፣ ቶኮ
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 ሞቲ ተአናክ፣ ቶኮ
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 ሞቲ ቃዴሽ፣ ቶኮ
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 ሞቲ ዶር ከን ተበ ዶርራ ጅራቱ፣ ቶኮ
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 ሞቲ ቲርዛ፣ ቶኮ።
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.