Josué 12

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ወር ኩኔን ሞቶተ እስራኤሎን ሞአተኒ ብዮተሳኒ ጄቹንስ ገመ በአ አረባ ሁንደ ደበለቴ፣ በአ ዮርዳኖስ፣ ሱሉለ አርኖኒቲ ሀመ ቱሉ ሄርሞንት እራ ፉዸተኒዸ፦
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 ስሆን ሞቲን አሞሮታ፣
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 አከሱመስ በአ አረባ ገላነ ክኔሬቲቲ ጀልቀቤ ሀመ ገላነ አረባ ዮካን ገላነ ሶግዳት፣ ሀመ ቤት የሺሞትት፣ አቺሞ ከራ ክባቲን ሀመ ተበ ጵስጋት ቡልቻ ቱሬ።
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 ኦግ ሞትች ባሻን ከን ሰኚ ሬፋይም ኬሳ እሰ ዹማ ተኤ ሱን አሽታሮቲፊ ኤድሬዪ ቡልቻ ቱሬ።
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 እንስ ቱሉ ሄርሞን፣ ሰልካ፣ ጉቱማ ባሻን ሀመ ጌሹሮታቲፊ መአካታት፣ ወለካ ግልኣድሞ ሀመ ዳንጋ ስሆን ሞትቸ ሄሽቦንት ቡልቻ ቱሬ።
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 ሙሴን ገርብች ዋቀዮቲፊ እስራኤሎን እሳን ሞአተን። ሙሴን ገርብች ዋቀዮ ብየሳኒ ሩቤኖታፍ፣ ጎሰ ጋዲቲፊ ወለካ ጎሰ ምናሴቲፍ ዻለ ጎዼ ኬኔ።
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 ሞቶትን ብየ እያሱፊ እስራኤሎን ዮርዳኖሲን ገመ ልጠ ቢፍቱት ሞአተኒ ከኔኒዸ፦ ብይሳኒስ በኣል ጋድ ሱሉለ ልባኖን ኬሰ ጅርቱ ሰና ጀልቀቤ ሀመ ቱሉ ሀላቅ ከን ገረ ሴኢር ለፈ እያሱን አኩመ ጎሰ ጎሰሳኒት ዻለ ጎዼ እስራኤሎታፍ ኬኔ ሰናት ኦል ከኡዸ።
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 ብዮትን ኩኔንስ ብየ ጋራ፣ ብየ ከራ ልጣ፣ አረባ፣ ተበ ቱሉ፣ ለፈ አሎቲፊ ኔጌብ ጄቹንስ ብዮተ ሄቶታ፣ አሞሮታ፣ ከነኣኖታ፣ ፌርዞታ፣ ሂዎታቲፊ ዬቡሶታት።
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 ሞቲ ዬርኮ፣ ቶኮ
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 ሞቲ ዬሩሳሌም፣ ቶኮ
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 ሞቲ የርሙት፣ ቶኮ
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 ሞቲ ኤግሎን፣ ቶኮ
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 ሞትቸ ዴቢር፣ ቶኮ
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 ሞቲ ሆርማ፣ ቶኮ
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 ሞቲ ልብና፣ ቶኮ
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 ሞቲ መቄዳ፣ ቶኮ
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 ሞቲ ተፉኣ፣ ቶኮ
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 ሞቲ አፌቅ፣ ቶኮ
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 ሞቲ ማዶን፣ ቶኮ
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 ሞቲ ሽምሮን ሜሮን፣ ቶኮ
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 ሞቲ ተአናክ፣ ቶኮ
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 ሞቲ ቃዴሽ፣ ቶኮ
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 ሞቲ ዶር ከን ተበ ዶርራ ጅራቱ፣ ቶኮ
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 ሞቲ ቲርዛ፣ ቶኮ።
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.