Jó 29
gaze (GAZE) vs NAA
1 እዮብ ሃሳሳ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “አን ጅኦተ ደርበን፣ በረ ዋቅን ነ ኤጌ ሰነ
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 ዬሮ እብሳንሳ መታኮረት እፌ፣ አንስ እፈሳቲን
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 ዬሮ አን ነመ ጀባ ቱሬ፣
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 ዬሮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ነ ወጅን ቱሬ፣
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 ዬሮ ዳንዲንኮ ዸዻዻን ጂፈሜ፣
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 “ዬሮ አን ገረ ከረ መጋላት ገድ በኤ
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 ደርገጌዪን ነ አርገኒ ከራራ ጎሩ፤
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 ሀንገፎትን ሰባ ዱቢ አፋንት ቀበተኒ
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 ሰገሌን ነሞተ ቤቤከሞ ህንዸገአሙ ቱሬ፤
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 ነምን ነ ዸገኡ ከምዩ ነ ጀጀ፤
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 አን ህዬሰ ገርጋርሰ በርባቻፍ ቦኡ፣
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 ነምን ዱኡ ገኤ ነ ኤብሴረ፤
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 ቀጄሉማ አከ ኡፈተኮት ኡፈዼረ፤
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 አን ነመ ጃሜፍ እጀ፣
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 አን ረከታዻፍ አባን ቱሬ፤
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 ቀርፋ ነመ ሀማ ነንጨብሴ፤
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 “አን አከነ ጄዼን ያዴ ቱሬ፤ ‘መኑመኮኬሰትን ዱአ፤
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 ህድኮ ገድ ፈጋቴ ብሻን ቀቀበ፤
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 ኡልፍንኮ ነ ኬሰት ሃራ ተኤ ጅራተ፤
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 “ነሞትን ጨልእሰኒ ጎርሰኮ ኤገቻ
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 ኤርገ አን ዱበዼ ቦዴ እሳን ዴብአኒ ህንዱበትኔ፤
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 እሳን አኩመ ነመ ቦካ ኤገቱት ነ ኤገተን፤
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 ዬሮ አን እሳኒፍ ሴቁት እሳን ህንአመኔ፤
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 አን ከራ እሳኒፍ ፍሌ አከ ሀንገፈ እሳኒት ነንታኤ፤
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.