Jó 27
gaze (GAZE) vs ARIB
1 እዮብ ሃሳሳ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “ዹጋ ዋቀ ጅራታ ሙርቲ ቀጄላ ነ ዾወቴ፣
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 ሀመ ሉቡን ነ ኬሰ ጅርቱት፣
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 አፋንኮ ሀምነ ህንዱበቱ፤
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 እስን ቀጄልቶተ ጄቹ፣ ዋቅን አነራ ሃፈጋቱ፤
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 ቀጄሉማኮ ጀቤሴ ነንቀበዸ፤ ገድስ ህንዺሱ፤
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 “ዲንኮ አከ ነመ ሀማ፣ ሞርምቱንኮ
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 ዮሙ ዋቅን ሉቡሳ እሰራ ፉዸቴ እሰ በሌሱት፣
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 ዬሮ ረክን እሰት ዹፉት፣
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 እን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ንገመዳ?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “አን ዋኤ ሀርከ ዋቃ እስን ነንበርሲሰ፤
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 ሁንድኬሰን ዋን ከነ አርግተኒርቱ፤
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 “ጨራን ዋቅን ነመ ሀማፍ ቆዴ፣
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 እጆሌንሳ አከ መሌ ባይአተንዩ ጎራዴቱ እሳን ኤገተ፤
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 ሀምባሳ ዸእቸቱ አዋለ፤
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 እን ሜቲ አኩመ ብዮት ቱለቴ
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 ዋን እን ኩፈቴ ነመ ቀጄላቱ ኡፈተ፤
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 መን እን እጃሩ አኩመ መነ ዾልዾሌት፤
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 እን ኡቱመ ቀቤኘ ቀቡ ዸቄ ጪሰ፤ ገሩ እት ህንዴብኡ፤
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 ሶዳን አኩመ ሎላ እሰረ ገረገለ፤
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 ቡቤን በአ ቢፍቱ እሰ ፉዸተ፤
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 እን ሁምነ ቡቤ ጀላ በኡፍ ጄዼ በቀተ፤
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 ሀርከሳ ዸዸኤ እት ቆሰ፤
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.