Isaías 43

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 አመ ገሩ ያ ያቆብ፣ ዋቀዮ እን ስ ኡሜ፣
1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu.
2 ዮሙ አት ብሻን ኬሰ ደበርቱ፣
2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá.
3 አን ዋቀዮ ዋቅንኬ፣
3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação.
4 ዋን አት እጀኮ ዱረት ጃለተማፊ ከበጀማ ታቴፍ፣
4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
5 አን ስ ወጅነን ጅራቲ ህንሶዳትን፤
5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei.
6 አን ካባን፣ ‘እሳን ገድ ዺስ!’
6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra;
7 ከን መቃኮቲን ዋመሜ ሁንደ፣
7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória.
8 ወረ ኡቱ እጀ ቀበኑ ጃመኒ
8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos!
9 ሰብን ሁንድ ቶኩማዻን ወልት ሃቀበሙ፤
9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato.
10 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim.
11 አነ፣ አኑመ ቆፈቱ ዋቀዮ፤
11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu.
12 አን ሙልእሴረ፤ ፈይሴረ፤ ለብሴረስ፤
12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus
13 “በረ ዱሪቲ ጀልቀቤ አን እሱመ።
13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?
14 ዋቀዮ ፉሪንኬ፣
14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados.
15 አን ዋቀዮ፣ ቁልቁልቸኬሰን፣
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei.
16 ዋቀዮ እን፣ ገላነ ኬሳን ከራ፣
16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas,
17 እን ጋሪወኒፊ ፈርዴን፣ ሎልቶታፊ ገርጋርቶተሳኒ
17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela.
18 “ወንቶተ ዱሪ እራንፈዻ፤
18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas,
19 ኩኖ፣ አን ዋን ሃራ ቶኮ ነንሆጄዻ!
19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe.
20 ብኔንሶትን ቦሶና፣
20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito;
21 ሰብን አን ኦፊኮቲፍ ፍለዼ
21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos.
22 “ያ ያቆብ፣ አት ገሩ ነ ህንዋመትኔ፤
22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel.
23 አት ኣርሳ ጉበሙፊ ሆሎተ ናፍ ህንፍድኔ፤
23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso.
24 አት ቁንዺ ኡርጋ ጋሪ ቀቡ ና ህንብትኔ፤
24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
25 “ከን ኦፊኮቲፍ ጄዼ የከኬ ስራ ሀቄ
25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados.
26 ሜ ዋን ደርቤረ ና ዴብእ፤
26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar!
27 አባንኬ ከን ጀልቀባ ጩቡ ሆጄቴ፤
27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam,
28 ከናፉ አን እት ጋፈተምቶተ // መነ ቁልቁሉማኬቲ ነንሰልጵሰ፤
28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.