1 Crônicas 2
gaze (GAZE) vs ARIB
1 እልማን እስራኤል ወረ ከኔኒዸ፦ ሩቤን፣ ስምኦን፣ ሌዊ፣ ይሁዳ፣ ይሳኮር፣ ዜቡሎን፣
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 ዳን፣ ዮሴፍ፣ ቤንያም፣ ንፍታሌም፣ ጋዲፊ ኣሼር።
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 እልማን ይሁዳ፦
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 ታማር ኒቲን እልመ ይሁዳ ፋሬሲፊ ዛራ ይሁዳፍ ዴሴ።
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 እልማን ፋሬስ፦
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 እልማን ዛራ፦
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 እልመ ከርሚ፦
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 እልመ ኤታን፦
8 De Etã foi filho Azarias.
9 እልማን ሄዝሮን፦
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 ራም አባ አቢናዳብ ቱሬ፤
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 ነህሾን አባ ሰልማን፤
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 ቦኤዝ አባ ኦቤድ፤
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 እልማን እሴይ፦
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 አፉረፋን ናትናኤል፣
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 ጀአፋን ኦዜም፣
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 ኦቦሌቶትንሳኒሞ ዜሩያፊ አቢገዪል ቱረን።
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 አቢገዪል ሃዸ አማሳ ከን አባንሳ ዬቴር ነመ ጎሰ እሽማኤል ሰናት።
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 ካሌብ እልም ሄዝሮን ኒቲሳ አዙባፊ ዬርኦትራ እጆሌ ዸልቼ። እልማን ኣዙባ ከኔን ቱረን፦
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 ካሌብስ አዙባን ዱናን ኤፍራታ ፉዼ። እሼንስ ሁርን እሳፍ ዴሴ።
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 ሁር አባ ኡር፤ ኡርሞ አባ ቤዘልኤል።
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 ኤርገሲ ሄዝሮን ዮሙ ኡሙሪንሳ ወጋ ጃተመ ጉቴት እንተለ አባ ግልኣድ እንተለ ማኪር ፉዼ፤ እሼንስ ሴጉብን እሳፍ ዴሴ።
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 ሴጉብሞ አባ ያኢር ቱሬ፤ እንስ ብየ ግልኣድ ኬሳ መጋላወን ድግደሚ ሰዲ ቀበ ቱሬ።
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 ጌሹሪፊ አራም፣ መጋላ ያኢር አከሱመስ ቄናቲፊ ገንዶተ ናኖሼ ጅረኒን ወልት መጋላወን ጃተመ እራ ፉዸተን።
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 ሄዝሮን ኤርገ ካሌብ ኤፍራታት ዱኤ ቦዴ፣ ኒቲንሳ አብያን አሽሁር አባ ቴቆኣ ዴሴፍ።
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 እልማን ዬረምኤል እልመ ሄዝሮን ሀንገፍትቸ ሰና፦
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 ዬረምኤል ኒቲ ብራ ከን ኣጣራ ጄዸምቱ ቀበ ቱሬ፤ እሼንስ ሃዸ ኦናም ቱርቴ።
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 እልማን ራም እልመ ዬረምኤል ሀንገፍትቸ ሰና፦
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 እልማን ኦናም፦
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 ኒቲን አቢሹር አቢሃይል ጄዸምት፤ እሼንስ አህባኒፊ ሞሊድ እሳፍ ዴሴ።
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 እልማን ናዳብ፦
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 እልመ አፈዪም፦
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 እልማን ያዳ ከን ኦቦሌሰ ሸማይ፦
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 እልማን ዮናታን፦
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 ሼሻን እንተለን መሌ እልማን ህንቀቡ ቱሬ።
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 ሼሻን ተጃጅላሳ የርሃት እንተለሳ ንሄሩምሲሴ፤ እሼንስ አታይን ዴሴፍ።
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 አታይ አባ ናታን፤
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 ዛባድ አባ ኤፍላል፤
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 ኦቤድ አባ ዬሁ፤
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 አዛርያ አባ ሄሌዝ፤
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 ኤሌኣሳን አባ ስስማይ፤
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 ሸሉም አባ ዬቀሜያት፤
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 እልማን ካሌብ ኦቦሌሰ ዬረምኤል፦
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 እልማን ኬብሮን፦
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 ሼማን አባ ረሀም፤
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 ሸማይ አባ ማኦን፤
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 ኤፋን ሳጀቶን ካሌብ ሱን ሃዸ
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 እልማን ያህዳይ፦
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 መአካን ሳጀቶን ካሌብ ሱን ሃዸ
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 እሼን አከሱመስ ሸኣፍ አባ መድማና፣
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 እሳን ኩኔን ሰኚወን ካሌብ ቱረን።
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 ሰልማን አባ ቤትልሄም፣ ሃሬፍ አባ ቤት ጋዴር።
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 ሰኚወን ሶባል ከን አባ ክርያት ዬኣሪም፦
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 አከሱመስ ጎስት ክርያት ዬኣሪም፣ ይትራዎን፣ ፉቶን፣ ሹማቶን፣ ምሽራዎን፣ ዞራቶታፊ ኤሽታኦሎትን ጎሶተ እሳን ከኔን ኬሳ ዸለተኒዸ።
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 ሰኚወን ሰልማን፦
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 በልበለ በሬስቶታ ከኔን ያቤጥ ኬሰ ጅራተን፦ ትራቶተ፣ ሽሜኣቶታፊ ሱካቶተ። እሳን ኩኔን ቄኖተ መነ አባ ሬካብ ሀማት ኬሳ ዸለተኒዸ።
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.