Salmos 83

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqi gab hin jedhin;
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu;
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Isaan yaada tokkoon walii galu;
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Ati akkuma Midiyaanin goote,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 isaan Eendooritti dhumanii
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi;
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan;
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.