Salmos 83

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaa Waaqi gab hin jedhin;
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Isaan yaada tokkoon walii galu;
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ati akkuma Midiyaanin goote,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 isaan Eendooritti dhumanii
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi;
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan;
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.