Salmos 83

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yaa Waaqi gab hin jedhin;
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan,
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu;
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef,
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Isaan yaada tokkoon walii galu;
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Ati akkuma Midiyaanin goote,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 isaan Eendooritti dhumanii
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb,
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu,
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi;
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif,
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan;
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti,
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.