Salmos 67

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus;
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 kunis akka karaan kee lafa irratti,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan;
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf,
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan;
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Lafti midhaan kenniteerti;
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Waaqni nu eebbiseera;
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.