Salmos 50
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Waaqayyo, Humna Qabeessi dubbatee
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Xiyoon ishee miidhaginni ishee
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Waaqni keenya ni dhufa; hin calʼisus;
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Inni saba isaatti muruuf jedhee,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Qulqulloota koo warra aarsaadhaan na wajjin kakuu galan,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa ni labsu;
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Yaa saba ko, nan dubbadhaatii dhagaʼi;
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ani aarsaa keetiif sitti hin dheekkamu;
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Ani dallaa kee keessaa korma,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Bineensi bosonaa hundinuu,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Ani simbirroota tulluuwwan irraa hunda beeka;
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Ani utuun beelaʼee iyyuu sitti hin himadhu ture;
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Ani foon korommii nan nyaadhaa?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 “Aarsaa galataa Waaqaaf dhiʼeessi; wareega kee illee
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 guyyaa rakkinaa na waammadhu;
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Waaqni garuu nama hamaadhaan akkana jedha:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Ati adaba koo ni jibbita;
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Ati yoo hattuu argite isa michuu godhatta;
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Ati afaan kee waan hamaa dubbachuuf itti fayyadamta;
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Ati teessee obboleessa kee hamatta;
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Ati waan kana hunda hojjetteerta; ani immoo inuma calʼise;
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “Isin warri Waaqa irraanfattan waan kana hubadhaa;
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Namni aarsaa galataa dhiʼeessu ulfina naa kenna;
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.