Salmos 50

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waaqayyo, Humna Qabeessi dubbatee
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Xiyoon ishee miidhaginni ishee
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Waaqni keenya ni dhufa; hin calʼisus;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Inni saba isaatti muruuf jedhee,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Qulqulloota koo warra aarsaadhaan na wajjin kakuu galan,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa ni labsu;
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “Yaa saba ko, nan dubbadhaatii dhagaʼi;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ani aarsaa keetiif sitti hin dheekkamu;
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Ani dallaa kee keessaa korma,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Bineensi bosonaa hundinuu,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Ani simbirroota tulluuwwan irraa hunda beeka;
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Ani utuun beelaʼee iyyuu sitti hin himadhu ture;
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Ani foon korommii nan nyaadhaa?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “Aarsaa galataa Waaqaaf dhiʼeessi; wareega kee illee
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 guyyaa rakkinaa na waammadhu;
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Waaqni garuu nama hamaadhaan akkana jedha:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Ati adaba koo ni jibbita;
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Ati yoo hattuu argite isa michuu godhatta;
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Ati afaan kee waan hamaa dubbachuuf itti fayyadamta;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ati teessee obboleessa kee hamatta;
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Ati waan kana hunda hojjetteerta; ani immoo inuma calʼise;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Isin warri Waaqa irraanfattan waan kana hubadhaa;
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Namni aarsaa galataa dhiʼeessu ulfina naa kenna;
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.