Provérbios 21
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 Yaadni mootii akkuma yaaʼaa bishaanii harka Waaqayyoo keessa jira;
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Karaan namaa hundinuu ija ofii isaa duratti qajeelaa itti fakkaata;
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Fuula Waaqayyoo duratti aarsaa caalaa,
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Iji of jajuu fi garaan of tuuluu maasii hamootaa
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Karoorri nama tattaaffatuu buʼaa argamsiisa;
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Qabeenyi arraba sobuun argamu,
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Sababii isaan waan qajeelaa hojjechuu didaniif,
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Karaan nama balleessaa qabuu jalʼaa dha;
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Niitii nyakkiftuu wajjin mana tokko keessa jiraachuu mannaa,
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Namni hamaan jalʼina dharraʼa;
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Yeroo namni qoosu tokko adabamutti, // wallaalaan ogummaa argata;
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Namni qajeelaan mana hamootaa qalbeeffatee ilaala;
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Namni tokko yoo iyya hiyyeessaatiif gurra kennuu dide,
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Wanni dhoksaadhaan namaaf kennan aarii qabbaneessa;
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Murtii qajeelaa kennuun qajeeltotaaf gammachuu kenna;
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Namni karaa hubannaa irraa badu kam iyyuu
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Namni qananii jaallatu ni deega;
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Namni hamaan nama qajeelaadhaaf,
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Niitii nyakkiftuu fi kan daftee aartu wajjin jiraachuu mannaa,
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Mana nama ogeessaa keessa qabeenya gatii guddaatii fi zayitiitu jira;
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Namni qajeelummaa fi jaalala duukaa buʼu,
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Namni ogeessi magaalaa nama jabaatti baʼee
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Namni afaan isaatii fi arraba isaa eeggatu,
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Nama of jajuu fi of tuulu maqaan isaa, “Qoostuu dha;”
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Sababii harki isaa hojii hojjechuu hin jaallanneef,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Inni guyyaa guutuu kajeela;
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Aarsaan nama hamaa balfamaa dha;
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Dhuga baatuun sobaa ni bada;
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Namni hamaan ija jabaata;
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Ogummaan, hubannaanii fi karoorri
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Fardi guyyaa waraanaatiif qopheeffama;
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.