Provérbios 14
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA
1 Dubartiin ogeettiin mana ishee ijaarratti;
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Namni qajeelummaan jiraatu Waaqayyoon sodaata;
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Afaan nama gowwaa dugda isaatti ulee of tuulummaa fida;
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Yoo qotiyyoon hin jirre, dallaan duwwaa taʼa;
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Dhuga baatuun amanamaan hin sobu;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Qoostuun namaa ogummaa barbaadee hin argatu;
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Ati nama gowwaa irraa fagaadhu;
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Ogummaan hubattootaa akka isaan karaa isaanii beekan isaan godha;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Gowwoonni cubbuutti qoosu;
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Garaan gadda ofii isaa ni beeka;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Manni nama hamaa ni bada;
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira;
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Kolfa keessatti iyyuu garaan nama dhukkubuu dandaʼa;
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Namni hin amanamne gatii karaa isaa,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Namni homaa hin beekne waan hunda amana;
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Namni ogeessi of eeggata; waan hamaa irraas ni deebiʼa;
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Namni dafee aaru gowwummaa hojjeta;
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Namni homaa hin beekne gowwummaa dhaala;
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Namoonni hamoon fuula namoota gaarii duratti,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Hiyyeeyyii olloonni isaanii iyyuu ni jibbu;
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Namni ollaa isaa tuffatu cubbuu hojjeta;
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Namni hammina yaadu karaa irraa hin baduu?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Jabaatanii hojjechuun hundi buʼaa buusa;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Gonfoon ogeeyyii qabeenya isaanii ti;
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara;
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Namni Waaqayyoon sodaatu daʼannoo jabaa qaba;
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Waaqayyoon sodaachuun burqaa jireenyaa ti;
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Ulfinni mootii tokkoo baayʼina uummata isaa ti;
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Namni obsa qabu hubannaa guddaa qaba;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Garaan nagaa qabu dhagnaaf jireenya kenna;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Namni hiyyeessa cunqursu kan isa Uume tuffata;
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Hamoonni jalʼinuma isaaniitiin badu;
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Ogummaan qalbii nama waa hubatuu keessa jirti;
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Qajeelummaan saba ol guddisa;
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Mootiin tajaajilaa ogeessatti ni gammada;
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.