Jó 8
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Jalqabni kee xinnaa taʼu illee,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Dhaloota darbe gaafadhu;
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Abdiin isaa akkuma salphaatti cita;
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata;
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Kunis dhuma jireenya isaa ti;
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu;
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Inni afaan kee kolfaan,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Warri si jibban salphina uffatu.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.