Jó 8
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Jalqabni kee xinnaa taʼu illee,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Dhaloota darbe gaafadhu;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Abdiin isaa akkuma salphaatti cita;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu;
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata;
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Kunis dhuma jireenya isaa ti;
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu;
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Inni afaan kee kolfaan,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Warri si jibban salphina uffatu.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.