Jó 8
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Jalqabni kee xinnaa taʼu illee,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Dhaloota darbe gaafadhu;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Abdiin isaa akkuma salphaatti cita;
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata;
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Kunis dhuma jireenya isaa ti;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu;
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Inni afaan kee kolfaan,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Warri si jibban salphina uffatu.
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.