Jó 7
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 “Jireenyi namaa lafa irratti qabsoo cimaa mitii?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Akkuma garbicha gaaddisa galgalaa hawwuu,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 jiʼoonni faayidaa hin qabne naa qoodaman;
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Yommuun ciisutti, ‘Ani yoomin kaʼa?’ jedheen yaada.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Nafni koo raammoo fi qonyanyaa uffateera;
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 “Barri koo kolloo wayya dhooftuu caalaa ariifata;
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Egaa yaa Waaqayyo, akka jireenyi koo
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Iji amma na argu siʼachi na hin argu;
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 Akkuma duumessi bittinnaaʼee badus
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 Inni lammata mana isaatti hin deebiʼu;
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 “Kanaafuu ani cal hin jedhu;
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Ati eegduu natti ramaduun kee, ani galaana moo
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Yommuu ani, ‘Sireen koo na jajjabeessa;
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 ati abjuu keessa na sodaachifta;
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 Kanaafuu ani akkasitti jiraachuu irra
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Jireenya koo nan jibba; ani bara baraan hin jiraadhu.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 “Akka ati isa leelliftuuf,
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 Ati ganama ganama isa xiinxaltee
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Ati ija kee narraa hin buqqiftuu?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Yaa isa nama eegdu,
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Ati maaliif balleessaa koo irra dabartee
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.