Jó 7
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 “Jireenyi namaa lafa irratti qabsoo cimaa mitii?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Akkuma garbicha gaaddisa galgalaa hawwuu,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 jiʼoonni faayidaa hin qabne naa qoodaman;
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Yommuun ciisutti, ‘Ani yoomin kaʼa?’ jedheen yaada.
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Nafni koo raammoo fi qonyanyaa uffateera;
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 “Barri koo kolloo wayya dhooftuu caalaa ariifata;
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Egaa yaa Waaqayyo, akka jireenyi koo
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Iji amma na argu siʼachi na hin argu;
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Akkuma duumessi bittinnaaʼee badus
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Inni lammata mana isaatti hin deebiʼu;
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 “Kanaafuu ani cal hin jedhu;
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Ati eegduu natti ramaduun kee, ani galaana moo
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Yommuu ani, ‘Sireen koo na jajjabeessa;
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 ati abjuu keessa na sodaachifta;
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Kanaafuu ani akkasitti jiraachuu irra
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Jireenya koo nan jibba; ani bara baraan hin jiraadhu.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 “Akka ati isa leelliftuuf,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Ati ganama ganama isa xiinxaltee
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Ati ija kee narraa hin buqqiftuu?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Yaa isa nama eegdu,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Ati maaliif balleessaa koo irra dabartee
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.