Jó 40

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu;
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu;
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi;
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi;
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi;
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama;
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa;
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Gaarran marga ni kennuuf;
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa;
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga;
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.