Jó 33
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 “Yaa Iyyoob amma garuu ati dubbii koo dhaggeeffadhu;
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Kunoo ani afaan koo nan banadha;
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Dubbiin koo garaa qajeelaa keessaa baʼa;
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Hafuura Waaqaatu na uume;
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Egaa yoo dandeesse deebii naa kenni;
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Ani fuula Waaqaa duratti namuma akka keetii ti;
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Ati na sodaattee hin raafamin;
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “Dhugumaan ati utuma ani dhagaʼuu dubbatteerta;
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 Ati akkana jetta: ‘Ani qulqulluu dha; cubbuu illee hin qabu;
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Waaqni garuu balleessaa narratti argeera;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 Miilla koo gudeelcha gidduu galchee hidha;
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “Garuu ani sitti nan hima; kana irratti ati qajeelaa miti;
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Ati maaliif akka waan inni
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Namni hubachuu baattu iyyuu,
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 Inni utuma isaan siree isaanii irra ciisanuu,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 gurra isaaniitti ni dubbata;
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 jalʼina irraa nama deebisuuf,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 lubbuu isaa boolla irraa,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 “Namni tokko dhiphina lafee isaa keessaa
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 kanaafuu jireenyi isaa nyaata jibba;
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 Foon isaa nyaatamee dhuma;
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Lubbuun isaa gara boollaatti,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 Taʼus yoo kuma keessaa ergamaan Waaqayyoo tokko
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 yoo namichaaf garaa laafee ‘Boolla buʼuu irraa isa oolche;
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 dhagni isaa akkuma dhagna daaʼimaatti haaromfama;
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 Inni Waaqa ni kadhata; isa birattis fudhatama argata;
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 Ergasiis gara namootaa dhufee akkana jedha;
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 Inni akka isheen boolla hin buuneef lubbuu koo fureera;
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 “Waaqni waan kana hunda
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 Kanas akka ifni jireenyaa isaaf ifuuf,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “Yaa Iyyoob qalbeeffadhuutii na dhaggeeffadhu;
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 Yoo waan jettu tokko illee qabaatte deebii naa kenni;
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Yoo akkas taʼuu baate garuu na dhaggeeffadhu;
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.