Jó 33
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 “Yaa Iyyoob amma garuu ati dubbii koo dhaggeeffadhu;
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Kunoo ani afaan koo nan banadha;
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Dubbiin koo garaa qajeelaa keessaa baʼa;
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Hafuura Waaqaatu na uume;
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Egaa yoo dandeesse deebii naa kenni;
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Ani fuula Waaqaa duratti namuma akka keetii ti;
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Ati na sodaattee hin raafamin;
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “Dhugumaan ati utuma ani dhagaʼuu dubbatteerta;
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 Ati akkana jetta: ‘Ani qulqulluu dha; cubbuu illee hin qabu;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Waaqni garuu balleessaa narratti argeera;
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Miilla koo gudeelcha gidduu galchee hidha;
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 “Garuu ani sitti nan hima; kana irratti ati qajeelaa miti;
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Ati maaliif akka waan inni
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Namni hubachuu baattu iyyuu,
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Inni utuma isaan siree isaanii irra ciisanuu,
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 gurra isaaniitti ni dubbata;
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 jalʼina irraa nama deebisuuf,
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 lubbuu isaa boolla irraa,
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 “Namni tokko dhiphina lafee isaa keessaa
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 kanaafuu jireenyi isaa nyaata jibba;
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Foon isaa nyaatamee dhuma;
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Lubbuun isaa gara boollaatti,
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Taʼus yoo kuma keessaa ergamaan Waaqayyoo tokko
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 yoo namichaaf garaa laafee ‘Boolla buʼuu irraa isa oolche;
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 dhagni isaa akkuma dhagna daaʼimaatti haaromfama;
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Inni Waaqa ni kadhata; isa birattis fudhatama argata;
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Ergasiis gara namootaa dhufee akkana jedha;
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Inni akka isheen boolla hin buuneef lubbuu koo fureera;
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 “Waaqni waan kana hunda
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Kanas akka ifni jireenyaa isaaf ifuuf,
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 “Yaa Iyyoob qalbeeffadhuutii na dhaggeeffadhu;
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Yoo waan jettu tokko illee qabaatte deebii naa kenni;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Yoo akkas taʼuu baate garuu na dhaggeeffadhu;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.