Jó 32

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sababii Iyyoob nama qajeelaa of seʼeef namoonni sadan kunneen deebii kennuufii dhiisan.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichi maatiin Raamii sun garuu sababii Iyyoob qooda Waaqaa qajeelaa of godheef akka malee itti aare.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Akkasumas sababii isaan Iyyoobitti muruu malee deebii hin qabaatiniif Eeliihuun michoota Iyyoob sadanitti akka malee aare.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Eliihuun waan namoonni sun umuriidhaan isa caalaniif utuu dursee Iyyoobitti hin dubbatin ture.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Garuu yeroo akka namoonni sun sadan waan dubbatan dhaban argetti aariin isaa ittuma caale.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Kanaafuu Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichaa sun akkana jedhe:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Ani, ‘Umuriin ni dubbata;
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Garuu hafuura nama keessa jiru,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Ogeessi jaarsa qofa miti;
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 “Kanaafuu ani akkana nan jedhaa na dhaggeeffadhaa;
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Ani yeroo isin dubbattan nan obse;
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 ani qalbeeffadheen isin dhagaʼe.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Isin, ‘Nu ogummaa arganneerra;
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Iyyoob garuu dubbii isaatiin na hin tuqne;
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 “Isaan abdii kutatanii waan jedhan dhaban;
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Erga isaan calʼisanii,
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Ani deebii koo nan kenna;
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Dubbiin na keessa guuteeraatii;
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 garaan koo akkuma daadhii wayinii kan qadaadamee,
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Ani dubbadhee qabbaneeffachuun qaba;
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Ani nama wal hin caalchisu;
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Utuu ani nama saaduu beekee,
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.