Jó 32

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sababii Iyyoob nama qajeelaa of seʼeef namoonni sadan kunneen deebii kennuufii dhiisan.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichi maatiin Raamii sun garuu sababii Iyyoob qooda Waaqaa qajeelaa of godheef akka malee itti aare.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Akkasumas sababii isaan Iyyoobitti muruu malee deebii hin qabaatiniif Eeliihuun michoota Iyyoob sadanitti akka malee aare.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Eliihuun waan namoonni sun umuriidhaan isa caalaniif utuu dursee Iyyoobitti hin dubbatin ture.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Garuu yeroo akka namoonni sun sadan waan dubbatan dhaban argetti aariin isaa ittuma caale.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Kanaafuu Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichaa sun akkana jedhe:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ani, ‘Umuriin ni dubbata;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Garuu hafuura nama keessa jiru,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Ogeessi jaarsa qofa miti;
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 “Kanaafuu ani akkana nan jedhaa na dhaggeeffadhaa;
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Ani yeroo isin dubbattan nan obse;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 ani qalbeeffadheen isin dhagaʼe.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Isin, ‘Nu ogummaa arganneerra;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Iyyoob garuu dubbii isaatiin na hin tuqne;
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Isaan abdii kutatanii waan jedhan dhaban;
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Erga isaan calʼisanii,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Ani deebii koo nan kenna;
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Dubbiin na keessa guuteeraatii;
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 garaan koo akkuma daadhii wayinii kan qadaadamee,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Ani dubbadhee qabbaneeffachuun qaba;
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Ani nama wal hin caalchisu;
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Utuu ani nama saaduu beekee,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.