Jó 16

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
1 Então Jó respondeu:
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera;
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta;
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe;
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire;
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan;
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne;
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse;
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu.
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Inni ammumaa amma na caccabsa;
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera;
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera;
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne;
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin;
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira;
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 Michoonni koo na tuffatu;
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Waggoota xinnoo booddee,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.