Salmos 92
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Cantique pour le jour du repos.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut !
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes !
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu !
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle ;
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 et pousse encore des jets dans la vieillesse même ; il est plein de sève, et son feuillage est épais ;
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.