Salmos 92

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique pour le jour du repos.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut !
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes !
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu !
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle ;
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 et pousse encore des jets dans la vieillesse même ; il est plein de sève, et son feuillage est épais ;
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.