Salmos 92

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique pour le jour du repos.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut !
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes !
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu !
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle ;
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 et pousse encore des jets dans la vieillesse même ; il est plein de sève, et son feuillage est épais ;
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.