Salmos 67
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique.
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa
2 Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse ! Qu'il fasse luire sa face sur nous ! (Pause)
2 para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, a tua salvação entre todas as nações.
3 afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
4 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
4 Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
5 Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent ! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
6 Que les peuples te louent, ô Dieu ! que tous les peuples te louent !
6 Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
7 La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
7 Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.