Salmos 38

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique de David. Pour souvenir.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Éternel, en ton courroux ne me châtie pas ! et en ta colère ne me punis pas !
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Je suis courbé, affaissé au dernier degré ; incessamment je vais menant deuil ;
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés ;
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche ;
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère ; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu !
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Car je dis : Ne permets pas que j'excite leur joie ! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi ;
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Ne m'abandonne pas, Éternel ! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.