Salmos 34
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Que de l'Éternel mon âme se glorifie ! Que les malheureux l'entendent et se réjouissent !
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Magnifiez l'Éternel avec moi ! Exaltons son nom tous ensemble !
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit, et de toutes mes terreurs Il me délivra.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Qui regarde vers lui en est rendu serein, et la honte ne couvre pas son front.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Sentez et voyez comme l'Éternel est bon ! Heureux l'homme qui se confie en lui !
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Les lions connaissent la disette et la faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Venez, mes fils ! écoutez-moi ! Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 garde ta langue de la méchanceté, et tes lèvres des discours trompeurs ;
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 fuis le mal, et fais le bien, cherche la paix, et la poursuis.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 L'Éternel se retourne contre le méchant, pour extirper de la terre sa mémoire.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Ils crient, et l'Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 L'Éternel est près des cœurs brisés, et Il est secourable aux esprits froissés.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Les maux du juste sont nombreux ; mais de tous l'Éternel le délivre,
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé. L'adversité tue l'impie,
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 et les ennemis du juste portent leur peine.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.