Salmos 33

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Justes, chantez l'Éternel ! la louange sied aux hommes droits.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes !
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes !
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle ;
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Il aime le droit et la justice ; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel ! Que tous les habitants du monde le révèrent !
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage !
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force ;
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi !
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.