Salmos 21
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Au maître chantre. Cantique de David.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio!
2 Éternel, ta puissance donne au Roi de la joie, et comme ton secours le transporte !
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios.
3 Tu as satisfait au désir de son cœur, et tu n'as point rebuté la prière de ses lèvres. (Pause)
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro.
4 Tu lui as présenté des biens excellents, et tu as mis sur sa tête un diadème d'or.
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos.
5 Il te demandait la vie ; tu la lui as donnée, une vie longue, permanente, éternelle.
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor.
6 Sa gloire est grande, grâce à ton secours, et tu lui accordes splendeur et majesté ;
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7 car tu le rends béni éternellement, tu le réjouis du bonheur de ta présence.
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado.
8 Car le Roi se confie en l'Éternel, et, par la faveur du Très-haut, il n'est point ébranlé.
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam.
9 Ta main saura trouver tous tes ennemis, et ta droite trouvera ceux qui te sont hostiles.
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore.
10 Tu les rendras pareils à une fournaise ardente, dès que tu te montreras ; l'Éternel dans son courroux les détruira, et ils seront consumés par le feu ;
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 de la terre tu extermineras leur fruit, et leur race, d'entre les fils des hommes ;
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão,
12 parce qu'ils ourdirent contre toi les trames de la malice, et formèrent des complots : ils seront impuissants ;
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles.
13 car tu leur feras prendre la fuite, et tu dirigeras ton arc contre leurs faces.
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.