Salmos 147

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louez l'Etemel ! car il est beau de chanter notre Dieu ; c'est une douceur, la louange est séante.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 L'Éternel relève Jérusalem ; Il rassemble les bannis d'Israël.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe !
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes ;
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables ;
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Jérusalem, loue l'Éternel ! Célèbre ton Dieu, ô Sion !
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Il précipite sa glace en parcelles menues ; qui pourra tenir devant ses frimas ?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel !
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.