Salmos 121
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ
1 Cantique graduel.Je lève mes yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Le secours me viendra de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied bronche, ton gardien ne sommeille pas.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Voici, Il ne dort pas, ne sommeille pas, le gardien d'Israël.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 L'Éternel est ton gardien, l'Éternel est ton abri, à ta droite.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Le jour, le soleil ne te portera pas ses coups, non plus que la lune pendant la nuit.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 L'Éternel te préservera de tout mal, Il gardera ton âme.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Que tu entres, que tu sortes, l'Éternel te gardera, dès maintenant jusqu'à l'éternité.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.